mLingua
praktyki translatorskie w międzynarodowym biurze tłumaczeń mLingua
praktyki translatorskie w międzynarodowym biurze tłumaczeń mLingua
pierwsze profesjonalne tłumaczenie literackie - przetłumaczenie opowiadania niemieckiego pisarza Franza Fühmanna „Baubo” na język polski
ukończenie studiów magisterskich na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim Jana Pawła II na kierunku Filologia Germańska z wynikiem bardzo dobrym
ukończenie studiów podyplomowych na Uniwersytecie Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie na kierunku Prawo Gospodarcze i Handlowe
praca dydaktyczna na wszystkich poziomach nauczania: szkoły publiczne, prywatne, językowe, nauczanie indywidualne, grupowe oraz firmowe
uzyskanie tytułu tłumacza przysięgłego języka niemieckiego wpisanego na Listę Tłumaczy Przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości